에뮬레이터의 중요성은 컴퓨터에서 안드로이드 환경을 흉내 내고 안드로이드 폰을 구입하지 않고도 안드로이드 앱을 설치하고 실행하는 것을 매우 쉽게 만들어주는 것입니다. 누가 당신이 두 세계를 즐길 수 없다고 말합니까? 우선 아래에있는 에뮬레이터 앱을 다운로드 할 수 있습니다.
A. Nox App . OR
B. Bluestacks App .
Bluestacks는 매우 대중적이므로 개인적으로 "B"옵션을 사용하는 것이 좋습니다. 문제가 발생하면 Google 또는 Naver.com에서 좋은 해결책을 찾을 수 있습니다.
Bluestacks.exe 또는 Nox.exe를 성공적으로 다운로드 한 경우 컴퓨터의 다운로드 폴더 또는 다운로드 한 파일을 일반적으로 저장하는 곳으로 이동하십시오.
찾으면 클릭하여 응용 프로그램을 설치하십시오. PC에서 설치 프로세스를 시작해야합니다.
다음을 클릭하여 EULA 라이센스 계약에 동의하십시오.
응용 프로그램을 설치하려면 화면 지시문을 따르십시오.
위 사항을 올바르게 수행하면 소프트웨어가 성공적으로 설치됩니다.
이제 설치 한 에뮬레이터 애플리케이션을 열고 검색 창을 찾으십시오. 지금 입력하십시오. - Xliffix 앱을 쉽게 볼 수 있습니다. 그것을 클릭하십시오. 응용 프로그램 창이 열리고 에뮬레이터 소프트웨어에 응용 프로그램이 표시됩니다. 설치 버튼을 누르면 응용 프로그램이 다운로드되기 시작합니다. 이제 우리는 모두 끝났습니다.
그런 다음 "모든 앱"아이콘이 표시됩니다.
클릭하면 설치된 모든 응용 프로그램이 포함 된 페이지로 이동합니다.
당신은 Xliffix 상. 그것을 클릭하고 응용 프로그램 사용을 시작하십시오.
Xliffix is an userfriendly application to edit translation files in the industry standard XLIFF and in the Xcode specific XCLoc format. With Xliffix you can edit these files, which makes it the perfect companion for every Swift (or Objective C) developer. * In the left pane Xliffix shows the source files included in the translation file, so you know what part of the application you are translating. * There is also a part with build in search filters over all contained files. * You can edit the translated strings right within the table, or in a large textfield at the bottom * Unique feature: Xliffix can easily show other strings in the translation file that use the same noun (both singular and plural forms), adjective or verbs (even in other conjugations!) as the string you are translating. This helps you to translate terms in a consistent way through the whole translation project. This 'Related strings' popover can be dragged to a separate window to keep it in sight. * The developer comments are always visible while editing translations * A developer can mark strings as 'To be translated'. This way the translators don't have to search all strings to see which should be done. * Coloured bullets show the status of a string: green is done and ok, orange indicates there is a warning and red is for strings that are not yet translated * You can sort on status, helping you to see your progress * A powerful search function, search through all contained source files for key, source or translation string