Biblia Latinoamericana

PC 용 Biblia Latinoamericana



다운로드 링크

앱 다운로드 ⇩

Biblia Latinoamericana PC 용 미리보기

Biblia Latinoamericana PC 용  Biblia Latinoamericana PC 용  Biblia Latinoamericana PC 용  Biblia Latinoamericana PC 용  Biblia Latinoamericana PC 용  

Windows PC에서 Biblia Latinoamericana를 다운로드하여 설치하고 즐기십시오.

사용 Biblia Latinoamericana 귀하의 Windows 컴퓨터에서 실제로 매우 쉽습니다하지만 당신 이이 과정을 처음 접한다면, 당신은 분명히 아래 나열된 단계에주의를 기울일 필요가있을 것입니다. 컴퓨터 용 데스크톱 응용 프로그램 에뮬레이터를 다운로드하여 설치해야하기 때문입니다. 다운로드 및 설치를 도와 드리겠습니다 Biblia Latinoamericana 아래의 간단한 4 단계로 컴퓨터에서:


1 : Windows 용 Android 소프트웨어 에뮬레이터 다운로드

에뮬레이터의 중요성은 컴퓨터에서 안드로이드 환경을 흉내 내고 안드로이드 폰을 구입하지 않고도 안드로이드 앱을 설치하고 실행하는 것을 매우 쉽게 만들어주는 것입니다. 누가 당신이 두 세계를 즐길 수 없다고 말합니까? 우선 아래에있는 에뮬레이터 앱을 다운로드 할 수 있습니다.
A. Nox App . OR
B. Bluestacks App .
Bluestacks는 매우 대중적이므로 개인적으로 "B"옵션을 사용하는 것이 좋습니다. 문제가 발생하면 Google 또는 Naver.com에서 좋은 해결책을 찾을 수 있습니다. 


2 : 이제 Windows PC에 소프트웨어 에뮬레이터 설치

Bluestacks.exe 또는 Nox.exe를 성공적으로 다운로드 한 경우 컴퓨터의 다운로드 폴더 또는 다운로드 한 파일을 일반적으로 저장하는 곳으로 이동하십시오.
찾으면 클릭하여 응용 프로그램을 설치하십시오. PC에서 설치 프로세스를 시작해야합니다.
다음을 클릭하여 EULA 라이센스 계약에 동의하십시오.
응용 프로그램을 설치하려면 화면 지시문을 따르십시오.
위 사항을 올바르게 수행하면 소프트웨어가 성공적으로 설치됩니다.


3 : Windows PC 용 Biblia Latinoamericana 사용 방법 - Windows 7/8 / 8.1 / 10

이제 설치 한 에뮬레이터 애플리케이션을 열고 검색 창을 찾으십시오. 지금 입력하십시오. - Biblia Latinoamericana 앱을 쉽게 볼 수 있습니다. 그것을 클릭하십시오. 응용 프로그램 창이 열리고 에뮬레이터 소프트웨어에 응용 프로그램이 표시됩니다. 설치 버튼을 누르면 응용 프로그램이 다운로드되기 시작합니다. 이제 우리는 모두 끝났습니다.
그런 다음 "모든 앱"아이콘이 표시됩니다.
클릭하면 설치된 모든 응용 프로그램이 포함 된 페이지로 이동합니다.
당신은 Biblia Latinoamericana 상. 그것을 클릭하고 응용 프로그램 사용을 시작하십시오.


보너스 : Android 및 iOS 용 다운로드

Android에서 다운로드

정보 Biblia Latinoamericana

개발자 설명

Descripción de la aplicación Biblia Latinoamericana Católica La Biblia. Edición pastoral, Latinoamérica, más conocida como Biblia Latinoamericana, es una traducción católica de la Biblia al español realizada en Chile por un equipo dirigido por los sacerdotes Bernardo Hurault y Ramón Ricciardi Bernardo Hurault comenzó a redactarla en Chile en 1960. La traducción se elaboró del hebreo antiguo y del griego koiné. Durante su preparación, Hurault incluyó en la versión sus propias homilías y cuestiones suscitadas en la congregación donde trabajaba. Se publicó en 1972. Posteriormente se han realizado nuevas ediciones que han corregido el texto bíblico, notas a pie de página e introducciones. La versión utiliza letras grandes para todo el texto del Nuevo Testamento y para un tercio del Antiguo Testamento. El resto del texto del Antiguo Testamento está impreso con letras más pequeñas. Las citas al Antiguo Testamento que aparecen en el Nuevo Testamento están señaladas con letras cursiva. En la Biblia Latinoamericana el Libro del Eclesiástico tiene el nombre de Sirácida. Las epístolas paulinas y las epístolas de los otros apóstoles son llamadas Cartas. El orden de los libros del Nuevo Testamento, es el mismo del canon bíblico católico. En cuanto al orden de los libros del Antiguo Testamento, la Biblia Latinoamericana adoptó el de la Biblia hebrea: Torah, Nevi'im (Profetas) y Ketuvim (Escritos). Las excepciones al orden de la Biblia hebrea son: Ubicación de los libros de Daniel, Esdras, Nehemías, Crónicas y Macabeos dentro de los Nevi'im, según el orden de la Biblia griega. Colocación de los libros deuterocanónicos de Tobías, Judit, Baruc, Sabiduría y Sirac dentro de los Ketuvim, a continuación de los escritos sapienciales más antiguos. El libro de los Salmos ocupa el último lugar del Antiguo Testamento. La Biblia Latinoamérica es una revisión de la Biblia Latinoamericana hecha en 2004. Fue publicada por las editorales españolas San Pablo y Verbo Divino. El imprimátur fue dado el 3 de mayo de 2004 por el cardenal hondureño Óscar Andrés Rodríguez Maradiaga y el obispo de Comayagua Roberto Camilleri Azzopardi. Tiene una edición en letra grande, otra en formato de bolsillo y una edición llamada "Formadores" para líderes católicos. La Biblia Latinoamericana ha recibido desde su primera publicación comentarios positivos y negativos. Las críticas negativas se basan en que el texto, notas e introducciones de las primeras ediciones de la versión fueron influidas por la teología de la liberación. El 30 de octubre de 1976 salió una Declaración sobre la llamada “Biblia Latinoamérica” hecha por la Conferencia Episcopal Argentina (CEA).​ La CEA consideró que el texto y traducción de la Biblia Latinoamericana “es sustancialmente fiel, a pesar de algunas objeciones que podrían hacérsele”.​ En cambio la CEA veía que varias de las notas e introducciones eran “ambiguas, no estaban exentas de peligros y, algunas, referidas especialmente a la Iglesia, por su carácter desorientador, son ciertamente inaceptables”. En 1977, la Congregación para la Doctrina de la Fe concluyó que la Biblia Latinoamericana era fiel en la traducción de los textos originales, pero sus notas e introducciones presentaban imprecisiones y ambigüedades que debían ser eliminadas o aclaradas por la Jerarquía de la Iglesia en Argentina.4​ Algunas fotos debían ser eliminadas por ser consideradas tendenciosas.4​ Característica de la aplicación de la Biblia Latinoamericana Católica 1. Todos los capítulos están en el libro de la Biblia Latinoamericana Católica 2. Navega entre libros y capítulos fácilmente 3. Hermoso diseño y excelentes experiencias de usuario 4. Rastrea tu libro de lectura de progreso fácilmente 5. Comparte bonitos versos con una bella imagen de fondo. 6.Agregar notas / marcadores

keyboard_arrow_up